Translation of "no more lies" in Italian

Translations:

basta bugie

How to use "no more lies" in sentences:

Please, Josie, let there be no more lies between us.
Ti prego, Josie, che non ci siano piu' menzogne tra di noi.
From now on, no more lies.
D'ora in avanti, basta con le bugie.
No more lies, no more secrets.
Niente piu' bugie... niente piu' segreti.
There can be no more "us. " No more secrets, no more lies, that's it.
Ma non puo' piu' esserci un "noi". Basta coi segreti, basta con le bugie.
No, no, no, see, no more lies.
No, no, no, vedi, niente piu' bugie.
No more lies, no more deception.
Niente piu' bugie. Niente piu' inganni.
No more games, no more lies.
Niente piu' giochi. Niente piu' bugie.
but there will be no more betrayals, no more lies.
Ma non ci saranno piu' tradimenti, niente piu' bugie.
We stayed because we were promised there would be no more lies.
Siamo rimasti perche' ci e' stato promesso che non ci sarebbero piu' state bugie.
No more secrets and no more lies!
Nessun altro segreto e nessun'altra bugia!
I'll play my part, but no more lies.
Farò la mia parte, ma niente più menzogne.
All I have to do is tap-tap-tap just deep enough and boom, no more lies.
Non devo fare altro che... Dare due colpetti abbastanza a fondo e bum... Niente piu' bugie.
Brian, Mike, and I all promised each other... no more lies.
Io, Brian e Mike ce lo siamo promessi... Basta con le bugie.
And I promise from now on, no more lies.
E ti prometto, d'ora in poi... niente più bugie.
No more lies... even well-intentioned ones.
Basta bugie, incluse quelle con buone intenzioni.
Well, no more lies once your tongue slithers from your mouth.
Non direte altre bugie visto che la lingua striscerà via dalla vostra bocca.
But in the future, there can be no more lies.
Ma in futuro, non potranno esserci piu' bugie.
No more pseudonyms, no more lies.
Basta con gli pseudonimi. Basta con le menzogne.
Hey, Tim, in the future, maybe no more lies?
Ehi, Tim... in futuro, magari, niente piu' bugie?
I'm glad we did, because there are no more lies between us about you or anything else.
Sono contento, cosi' non ci mentiremo piu', su di te o su tutto il resto.
And then he said, "No more lies."
E poi ha detto, "Niente piu' bugie."
No more tours, no more lies.
Niente piu' visite, niente piu' bugie.
No more lies, only medical grade truth now.
Basta bugie, adesso solo responsi medici qualificati.
You walked up to him, cover his mouth, and you say, "No more lies."
Sei andato verso di lui... Gli hai coperto la bocca, e hai detto... "Niente piu' bugie".
"No more lies, no more omissions."
"Niente più bugie, niente più omissioni".
What happened to all that talk about "no more lies"?
Tu non eri quello che diceva di farla finita con le bugie?
From now on, no more lies, or I'll take you out myself.
D'ora in poi, niente più bugie. O ti ucciderò con le mie stesse mani.
Moving forward, no more lies, no more secrets.
D'ora in avanti, niente piu' bugie, niente piu' segreti.
No more lies and no more deception.
Basta con le bugie e gli inganni.
And I am promising you, I'm swearing to you, there will be no more lies.
E ti prometto... ti giuro... che non ci saranno più bugie.
In head and in throat, so you tell no more lies.
(Terrorista) Nella testa e nella gola, così non dite più bugie.
You roll with us, then no more lies and no more secret bullshit, all right?
Tu lavori con noi, quindi basta bugie e cazzate top secret.
3.5274260044098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?